Пословица "Голод не тётка" означает, что человек настолько голоден, что готов есть все, что ему не нравится. Её используют, чтобы подчеркнуть, что выбирать не приходится — ешь, что есть. Например, ребёнок может отказаться от манной каши, но потом всё равно съест её, потому что очень проголодается.
Это выражение появилось ещё в XVII веке и было впервые зафиксировано в рукописных сборниках. Как пишет М.Е. Салтыков-Щедрин в книге "Пошехонская старина"(12+): "Врет, лиходейка! Голод не тетка... будет жрать! Ведите в застольную!".
На самом деле у поговорки множество вариантов:
— Голод не тётка, калачика не подложит;
— Голод не тётка, душа не сосед;
— Голод не тёща — на блины не позовёт;
— Голод не тётка, заставит работать.
Есть и аналоги в других языках. В английском — "Hunger is rather a mean stepmother". В белорусском — "Голад не цётка, паглядзяць ды з’ядзяць".
Почему именно "тётка", а не "дядя"? Исторически она ассоциировалась с заботой, теплом, домашними угощениями. Поэтому и говорили: голод — не она. Он не пожалеет, не накормит, не приласкает.
Схожие выражения в русском языке: "С голоду и черный хлеб — пряник", "Голод морит, по свету гонит". Сегодня их используют реже, но смысл остаётся понятен.